Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0014 Áj mane pare háráno dinete»

De Sarkarverse Wiki
m Abhidevananda trasladó la página Canción 14 Áj mane pare háráno dinete a Canción 0014 Áj mane pare háráno dinete sin dejar una redirección
Manika (discusión | contribs.)
Letra: name added
Línea 1: Línea 1:


== Letra ==
== Letra ==
Línea 87: Línea 84:
'''Señor mío, en forma de canción.'''
'''Señor mío, en forma de canción.'''
|}
|}
== Notas ==
# [[Canción 0246 Bhará bádale tumi esechile, Jalader chat́á mákhiyá gáy#cite%20ref-1|↑]] Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__14%20A%27J%20MANE%20PAR%27E%20HA%27RA%27NO%20DINETE.mp3 canción] ''Aj mane pare harano dinete'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__14%20A%27J%20MANE%20PAR%27E%20HA%27RA%27NO%20DINETE.mp3 canción] ''Aj mane pare harano dinete'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse

Revisión del 04:11 26 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Áj mane paŕe háráno dinete

Jiivaner shubha práte

Krandane paricay

Ogo mor ańumay

Today it springs to mind, in days gone by,

At the auspicious dawn of my life,

By crying did I come to know Thee,

Lord of mine, in the form of tiny things.

Hoy me viene a la mente, en días pasados,

En el auspicioso amanecer de mi vida,

Llorando llegué a conocerTe,

Señor mío, en forma de pequeñas cosas.

Katai divas áse ár jáy

Kata vibhávarii áloke lukáy

Álo-áṋdhárer úrdhva lokete

Rayecho jyotirmay

Ogo mor rúpamay

So many days arrive and then retire;

Many a night does hide the light...

Above the realms of light and darkness,

You've remained, full of effulgence,

Lord of mine, in the form of grand expressions.

Tantos días llegan y luego se retiran;

Muchas noches ocultan la luz...

Por encima de los reinos de la luz y la oscuridad,

Tú has permanecido, lleno de refulgencia,

Señor mío, en forma de grandes expresiones.

Jáná ajánár anubhúti páre

Bháver mádhurii cirakál tare

Rayeche tomár padajuga ghire

Máyátiita madhumay

Ogo mor giitimay

Beyond emotions from what's known or unknown,

There's the sweetness of devotion, for eternity;

It has endured, revolving around Your two feet,

Ever-transcendent, filled with honey,

Lord of mine, in the form of song.

Más allá de las emociones de lo conocido o desconocido,

Está la dulzura de la devoción, por la eternidad;

Ha perdurado, girando alrededor de Tus dos pies,

Siempre trascendente, lleno de miel,

Señor mío, en forma de canción.

Notas

  1. Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo

Grabaciones

  • Escuchar la canción Aj mane pare harano dinete cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse