Diferencia entre revisiones de «Canción 0008 Ámi jete cái tumi niye jáo»
Página creada con «Ámi jete cái tumi niye jáo Bádhára báṋdhá sab chiṋŕe dáo Mor cittera caiṋcalatá Mor hrdayera udvelatá Mor manera ucchvalatá Sab kichu mor tumi niye náo I want to go; Lord, please go with. My binding confines, let them all be ripped. My mental fickleness, My heart's exuberance, My moody capriciousness, My everything, Lord, please take with. Quiero ir; Señor, por favor, ve conmigo. Mis ataduras, que sean arrancadas. Mi inconstancia…» |
m Texto reemplazado: «en Sarkarverse\n» por «en Sarkarverse » |
||
| (No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
== Letra == | |||
{| class="wikitable" | |||
|+ | |||
!Escritura romana | |||
!Traducción al inglés | |||
!Traducción al español | |||
|- | |||
|Ámi jete cái tumi niye jáo | |||
Bádhára báṋdhá sab chiṋŕe dáo | Bádhára báṋdhá sab chiṋŕe dáo | ||
|I want to go; Lord, please go with. | |||
My binding confines, let them all be ripped. | |||
Mor cittera caiṋcalatá | |'''Quiero ir; Señor, por favor, ve conmigo.''' | ||
'''Mis ataduras, que sean arrancadas.''' | |||
|- | |||
|Mor cittera caiṋcalatá | |||
Mor hrdayera udvelatá | Mor hrdayera udvelatá | ||
| Línea 12: | Línea 21: | ||
Sab kichu mor tumi niye náo | Sab kichu mor tumi niye náo | ||
|My mental fickleness, | |||
My mental fickleness, | |||
My heart's exuberance, | My heart's exuberance, | ||
| Línea 26: | Línea 28: | ||
My everything, Lord, please take with. | My everything, Lord, please take with. | ||
|'''Mi inconstancia mental,''' | |||
'''la exuberancia de mi corazón,''' | |||
'''Mi capricho malhumorado,''' | |||
'''Mi todo, Señor, por favor llévatelo.''' | |||
|} | |||
== Notas == | |||
# [[Canción 0243 Núpura dhvani ábára bájilo ábára bájilo#cite%20ref-1|↑]] Traducido por Dada Tiirthadevananda | |||
== Grabaciones == | |||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/_8%20A%27MI%2C%20JETE%20CA%27I%20TUMI%20NIYE%20JA%27O.mp3 canción] ''Ami jete cai tumi niye jao'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | |||
[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | |||
Revisión actual - 21:05 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Ámi jete cái tumi niye jáo
Bádhára báṋdhá sab chiṋŕe dáo |
I want to go; Lord, please go with.
My binding confines, let them all be ripped. |
Quiero ir; Señor, por favor, ve conmigo.
Mis ataduras, que sean arrancadas. |
| Mor cittera caiṋcalatá
Mor hrdayera udvelatá Mor manera ucchvalatá Sab kichu mor tumi niye náo |
My mental fickleness,
My heart's exuberance, My moody capriciousness, My everything, Lord, please take with. |
Mi inconstancia mental,
la exuberancia de mi corazón, Mi capricho malhumorado, Mi todo, Señor, por favor llévatelo. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escuchar la canción Ami jete cai tumi niye jao cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse