Diferencia entre revisiones de «Canción 0021 Tumi álojhalamal púrńimádiip»
m Abhidevananda trasladó la página Canción 21 Tumi álojhalamal púrńimádiip a Canción 0021 Tumi álojhalamal púrńimádiip sin dejar una redirección |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| (No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
| Línea 29: | Línea 29: | ||
Within reach of all. | Within reach of all. | ||
|Eres la resplandeciente luz de la luna llena, | |'''Eres la resplandeciente luz de la luna llena,''' | ||
'''En una noche nublada.''' | |||
Eres lazarillo para los que se han extraviado, | '''Eres lazarillo para los que se han extraviado,''' | ||
'''En un camino solitario.''' | |||
Eres ungüento dulce para cada aflicción, | '''Eres ungüento dulce para cada aflicción,''' | ||
'''Y estás al alcance de todos.''' | |||
|- | |- | ||
| Línea 70: | Línea 70: | ||
You are always with me. | You are always with me. | ||
|Te he anhelado en cada acto, | |'''Te he anhelado en cada acto,''' | ||
'''En medio de agonías no expresadas.''' | |||
De la misma manera que rezan los desdichados, | '''De la misma manera que rezan los desdichados,''' | ||
'''Te he anhelado.''' | |||
Día y noche, tú estás ahí. | '''Día y noche, tú estás ahí.''' | ||
En la felicidad, en la miseria, | '''En la felicidad, en la miseria,''' | ||
'''En cada viaje, para aliviar mi pena.''' | |||
Siempre estás conmigo. | '''Siempre estás conmigo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | |||
#[[Canción 0246 Bhará bádale tumi esechile, Jalader chat́á mákhiyá gáy#cite ref-1|↑]] Traducido por Mandrita Ulate | |||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__21%20-%20Tumi%20alojhalamal%20purnimadiip.mp3 canción] ''Tumi alojhalamal purnimadiip'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__21%20-%20Tumi%20alojhalamal%20purnimadiip.mp3 canción] ''Tumi alojhalamal purnimadiip'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse | ||
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__21%20TUMI%20A%27LO%20JHALAMAL%20PU%27RN%27IMA%27%20DIIP.mp3 canción] ''Tumi alojhalamal purnimadiip'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__21%20TUMI%20A%27LO%20JHALAMAL%20PU%27RN%27IMA%27%20DIIP.mp3 canción] ''Tumi alojhalamal purnimadiip'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión actual - 09:17 4 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Tumi álojhalamal púrńimádiip
Meghlá ráte Dikbhránter tumi dhruvatárá Eklá pathe Tumi sakal vyathár pare madhura pralep Sabára káche |
You're the glittering full-moon light,
On a cloudy night; You're the Cynosure for those who've gone astray, On a lonesome way; And You're the sweet liniment for every affliction, Within reach of all. |
Eres la resplandeciente luz de la luna llena,
En una noche nublada. Eres lazarillo para los que se han extraviado, En un camino solitario. Eres ungüento dulce para cada aflicción, Y estás al alcance de todos. |
| Tomáre ceyechi sakala káje
Ná balá vyathár májhe Árta jeman jáce Tomáre ceyechi Ácho dine ácho ráte Ácho sukhe ácho duhkhete Ácho sakal calár pathe klesh bhuláte Sáthe sáthe |
I have yearned for Thee in every deed,
Amid unspoken agonies. In the same way as the wretched pray, Yourself have I craved. Day and night, You are there, In happiness, in misery. On every journey, to assuage my grief, You are always with me. |
Te he anhelado en cada acto,
En medio de agonías no expresadas. De la misma manera que rezan los desdichados, Te he anhelado. Día y noche, tú estás ahí. En la felicidad, en la miseria, En cada viaje, para aliviar mi pena. Siempre estás conmigo. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escuchar la canción Tumi alojhalamal purnimadiip cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse
- Escuchar la canción Tumi alojhalamal purnimadiip cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta on Sarkarverse\n