Canción 3367 Eso hatásháy bhará jiivane
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso hatásháy bhará jiivane
Manda madhura pavane Nrtye chande ráge Pháguner ráuṋá pháge Cetanár adhirohańe |
In a life filled with despair please appear,
On a sweet and gentle breeze. In cadence to raga through dancing, With Phalgun month's red abeer, With rise of sensibility... |
En una vida llena de desesperación, por favor, aparece,
En una brisa dulce y suave. Al compás del raga a través del baile, Con el abeer rojo del mes de Phalgun, Con el aumento de la sensibilidad... |
| Jata kichu phele ásá
Jata kichu káṋdá hásá Cáoyá-páoyári gahane |
Everything is discarded–
Any and all tears and laughter At depths of my craving-and-gaining... |
Todo se descarta:
Todas y cada una de las lágrimas y risas En lo más profundo de mi anhelo y mi obtención... |
| Anuráge jválá diipe
Surabhita málá dhúpe Antaraloke vijane |
Beneath the lantern lit by liking,
Is a resin-scented wreath From a forlorn inner sphere... |
Bajo la linterna iluminada por el afecto,
Hay una corona con aroma a resina De una esfera interior desolada... |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Eso hatásháy bhará jiivane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse