Ir al contenido

Canción 3273 Cái ná kichu tomár káche

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Cái ná kichu tomár káche (ámi)

Cái je shudhu tomáke

Já áse jáy kii habe táy

Káṋdáy bholáy ámáke

I want nothing in Your presence;

You exclusively do I covet.

From that which comes and goes, what will be?

Myself it makes lament, makes forget.

Nada quiero en Tu presencia;

A Ti exclusivamente codicio.

De eso que viene y va, ¿qué será?

A mí mismo hace lamentar, hace olvidar.

Mańi muktáy rajat hirań

Sát ságarer saiṋcita dhan

Tháke ná ananta jiivan

Hási khushiir jhalake

By gold and silver, gems and pearls,

Of seven seas the amassed treasures,

An endless existence they don't endure;

Flashes a smile of gladness.

Por oro y plata, gemas y perlas,

De siete mares los tesoros amasados,

Una existencia sin fin no la soportan;

Destella una sonrisa de alegría.

Tháko ámár ápan haye

Kśudra maner drgvalaye

Madhur mohan bhávt́i laye

Arúperi rúpáloke

Having become my own, You linger

In the optic ambit of a mind meager.

The sweet and charming ideation had is

Of the Formless in a shape effulgent.

Habiéndote hecho mío, Tú permaneces

En el ámbito óptico de una mente exigua.

La dulce y encantadora ideación que tuvo es

Del Sin Forma en una forma refulgente.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Cái ná kichu tomár káche cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse