Ir al contenido

Canción 3089 Megher pare megh jameche, áśáŕher ákásh

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Megher pare megh jameche

Áśáŕher ákásh

Vrśt́i paŕe jhaiṋjhá jhaŕe

Unmatta vátás

Clouds atop clouds have convened

On the Asarh[nb2] heavens.

Rain falls down greatly stormy;

Furious, the wind.

Nubes sobre nubes se han reunido

En los cielos de Asarh[nb 2].

Cae la lluvia muy tempestuosa;

Furioso, el viento.

Pákhiir básá bhásiyá jáy

Sikta pathik áshray cáy

Dháner kśete jala srote

Ságarer ábhás

Bird-nests are floating away;

A haven the drenched traveler craves.

In paddy fields from water-stream

Is the ocean's hint.

Nidos de pájaros se alejan flotando;

Un refugio anhela el empapado viajero.

En los arrozales de la corriente de agua

Es la insinuación del océano.

Tarii beye návik cale

Kúl kinárá jáy se bhule

Thai ná peye agádh jale

Drśt́i tár udás

Steering boat a sailor proceeds;

The shoreline he goes on ignoring.

Not obtaining depth in waters deep,

His perspective is stoic.

Dirigiendo el barco un marinero procede;

ignora la costa.

Sin obtener profundidad en aguas profundas,

Su perspectiva es estoica.

Notas

  1. Traducido por Nityaprema Aguirre
  2. Asarh es el primero de los dos meses que componen la estación del monzón indio. Va de mediados de junio a mediados de julio.

Grabaciones

  • Escucha la canción Megher pare megh jameche, áśáŕher ákásh cantada por Soumen Das en Sarkarverse