Canción 2846 Mane esechile cupisáre
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Mane esechile cupisáre
Nirajan ei kusuma viithite More bhare dile priiti bháre Ájikár ei niirava tithite |
Stealthily into mind You had come,
Along this floral avenue, lonesome. You'd filled me with the weight of love On just this very present day, hushed. |
Sigilosamente en la mente Habías venido,
Por esta avenida floral, solitaria. Me habías llenado con el peso del amor En este mismo día presente, callado. |
Áṋdháre áloke liilá cale tava
Anubhúti áne niti nava nava D́álá ujáŕ kare d́hálo d́hálo Jata áche phul mákhá mádhuriite |
In both light and darkness, Your liila proceeds;
Ever new and fresh sensations it does bring. You pour and pour, a wicker tray made empty; Coated with sweetness are all blossoms. |
Tanto en la luz como en la oscuridad, Tu liila procede;
Siempre nuevas y frescas sensaciones trae. Viertes y viertes, una bandeja de mimbre vacía; Cubiertas de dulzura están todas las flores. |
Ákáshe vátáse spandan tava
Báhire gabhiire tava vaebhava Málá bhálabese paro paro Gáṋthiyáchi jáhá sárá jiivanete |
On the sky and in the air is Your throbbing;
Both outside and in deeps, Your lavish divinity. Having cherished, kindly don, oh wear a wreath, What I've been threading, whole life's duration. |
En el cielo y en el aire está Tu palpitar;
En el exterior y en las profundidades, Tu espléndida divinidad. Habiendo acariciado, amablemente don, oh lleva una corona, Lo que he estado enhebrando, toda la duración de la vida. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Mane esechile cupisáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse