Canción 2846 Mane esechile cupisáre

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Mane esechile cupisáre

Nirajan ei kusuma viithite

More bhare dile priiti bháre

Ájikár ei niirava tithite

Stealthily into mind You had come,

Along this floral avenue, lonesome.

You'd filled me with the weight of love

On just this very present day, hushed.

Sigilosamente en la mente Habías venido,

Por esta avenida floral, solitaria.

Me habías llenado con el peso del amor

En este mismo día presente, callado.

Áṋdháre áloke liilá cale tava

Anubhúti áne niti nava nava

D́álá ujáŕ kare d́hálo d́hálo

Jata áche phul mákhá mádhuriite

In both light and darkness, Your liila proceeds;

Ever new and fresh sensations it does bring.

You pour and pour, a wicker tray made empty;

Coated with sweetness are all blossoms.

Tanto en la luz como en la oscuridad, Tu liila procede;

Siempre nuevas y frescas sensaciones trae.

Viertes y viertes, una bandeja de mimbre vacía;

Cubiertas de dulzura están todas las flores.

Ákáshe vátáse spandan tava

Báhire gabhiire tava vaebhava

Málá bhálabese paro paro

Gáṋthiyáchi jáhá sárá jiivanete

On the sky and in the air is Your throbbing;

Both outside and in deeps, Your lavish divinity.

Having cherished, kindly don, oh wear a wreath,

What I've been threading, whole life's duration.

En el cielo y en el aire está Tu palpitar;

En el exterior y en las profundidades, Tu espléndida divinidad.

Habiendo acariciado, amablemente don, oh lleva una corona,

Lo que he estado enhebrando, toda la duración de la vida.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Mane esechile cupisáre cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse