Canción 2834 Tumi jadi náhi ele, vrthái málá gáṋthá
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi jadi náhi ele
Vrthái málá gáṋthá Ámár vrthái giiti sádhá Dine ráte tháki mete Tomár náme he vidhátá |
If You are not come,
In vain garland threaded, Fruitless my song practiced. Day and night I stay absorbed In Your name, hey Divine Maker. |
Si Tú no vienes,
En vano guirnalda enhebrada, Infructuosa mi canción practicada. Día y noche permanezco absorto En Tu nombre, hey Divino Hacedor. |
Álor d́heuye dekhi tomáy
Tomár priiti anante dháy Asiimeri vártávaha Tumi cira itikathá |
I see You in surging light;
Your love rushes to the sky. The Infinite's ambassador, You are ever legend. |
Te veo en surgente luz;
Tu amor se precipita al cielo. El embajador del Infinito, Tú eres siempre leyenda. |
Jagat áche tomár májhe
Duhkhe káṋde sukhe náce Duhkha sukher úrdhve tumi Ciranútan madhuratá |
World exists in Your midst;
In grief it weeps, in glee it dances. Of sorrow and happiness You are above, A sweetness new forever. |
El mundo existe en medio de Ti;
En el dolor llora, en la alegría baila. De dolor y felicidad Tú estás por encima, Una dulzura nueva para siempre..... |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia