Canción 2831 Tandrá jaŕimá chilo áṋkhira táráy

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tandrá jaŕimá chilo áṋkhira táráy

Andhakáre kichu dekhá náhi jáy

Tamasá utsáre shudhu tamasáy

Tomári áloke prabhu dekhechi tomáy

Upon eye-pupils there had been slumber and lethargy;

In darkness, the viewing of anything does not succeed.

With ignorance exclusively as the gloom's wellspring,

Only by Your light, Lord, Yourself have I seen.

En las pupilas de los ojos ha habido sopor y letargo;

En la oscuridad, la visión de cualquier cosa no tiene éxito.

Con la ignorancia exclusivamente como manantial de la penumbra,

Sólo por Tu luz, Señor, a Ti Mismo he visto.

Gauṋgottarii dhárá cale ságarer páne

Shyámal suśamádhárá vakśe priitite ene

Phule phale sabáre bhare dey náce gáne

Alakár álokete se saritá jhalakáy

Flow of Gangotri moves toward the ocean,

A green beauty-stream, having brought love into bosom.

Via blooms and fruits, all it fills with dance and song;

That river is shining with a splendor heavenly.

El flujo de Gangotri se mueve hacia el océano,

Una corriente de belleza verde, habiendo traído el amor a su seno.

A través de flores y frutos, todo lo llena de danza y canto;

Ese río brilla con un esplendor celestial.

Maner madhur bháv se áloke jege jáy

Jata klánti bhránti palake háráy

Ańucetanár májhe tumi ácho phula sáje

Sabáre náciye calo sumadhura dyotanáy

By that light gets wakened a mind-state honey-sweet;

In a jiffy, lost is any delusion or fatigue.

Amid unit consciousness You are dressed in blossoms;

Everybody goes on dancing, with a very pleasant meaning.

Por esa luz se despierta un estado mental dulce como la miel;

En un santiamén, perdido está cualquier engaño o fatiga.

En medio de la conciencia unitaria Te vistes de flores;

Todo el mundo sigue bailando, con un sentido muy agradable.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tandrá jaŕimá chilo áṋkhira táráy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse