Canción 2816 Dúre thákileo tumi je ámár
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Dúre thákileo tumi je ámár
Tomár vasudháy rayechi Tomáke niyei ámár e saḿsár |
Even when staying afar, You are mine.
On Your earth have I remained, But just with You is this, my worldly life. |
Aunque permanezcas lejos, Tú eres mío.
En Tu tierra he permanecido, Pero sólo contigo es ésta, mi vida mundana. |
Drutagáminii tat́iniir tat́a pare
Chuṋye ácho tumi tuśára shikhare Áṋkhir ashrute bháver payodhite Sabár cáite tumi ápanár |
Upon the bank of a fast-flowing stream,
You're touching snowy mountain-peak. In tears from eyes and on thought's sea, More than anyone, You are my guy. |
En la orilla de un arroyo que fluye rápido,
Estás tocando la cima de una montaña nevada. En lágrimas de ojos y en el mar del pensamiento, Más que nadie, Tú eres mi hombre. |
Pale vipale prabhu ácho anupale
Tomár priitidhárá bhuvane ucchale Ná jene sabe áche tava deoyá sáje Jiivan áhave tumi sudhásár |
Lord, You're in both minute and second, in jiffy;
Your love-flow in cosmos is thoroughly pervading. Unawares, all are in attire bestowed by Thee; You are essence of ambrosia in existential fight. |
Señor, Tú estás en el minuto y en el segundo, en un santiamén;
Tu flujo de amor en el cosmos es completamente penetrante. Sin saberlo, todos están en el atuendo otorgado por Ti; Tú eres la esencia de la ambrosía en la lucha existencial. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure