Canción 2799 Tomáre jakhan dekhechi takhan

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáre jakhan dekhechi takhan

Ámer mukule madhu chilo

Kiḿshuk phul varńe ákul

Gandher áshe ceyechilo

When I've seen You, then

There had been nectar in a mango's bud.

A palash bloom with eager hue,

It had looked on, in hope of aroma.

Cuando te he visto, entonces

Había néctar en el capullo de un mango.

Una flor de palash con tono ansioso,

Había mirado, con la esperanza de aroma.

Párul shimul ekpáshe theke

Kathá kayechilo kanakáloke

Kśudra bakul duleche dodul

Surabhite mete hesechilo

Parul and shimul, off to one side,

They had spoken of a golden light.

But the tiny bakul has swung crosswise;

It had smiled, perfumed and excited.

Parul y shimul, a un lado,

Habían hablado de una luz dorada.

Pero el diminuto bakul se ha balanceado transversalmente;

Había sonreído, perfumado y emocionado.

Tárpar katakál ket́e geche

Kata nishá mor áṋdháre misheche

Ekhan svapane bhávi mane mane

Kii madhur din esechilo

From thenceforward, much time has transpired;

Mingled with the dark have many nights of mine.

Now in dream, inwardly ponder I:

What sweet day had come?

Desde entonces, mucho tiempo ha transcurrido;

Mezcladas con la oscuridad han pasado muchas noches mías.

Ahora en sueño, interiormente reflexiono:

¿Qué dulce día había llegado?..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáre jakhan dekhechi takhan cantada por Soumen Das en Sarkarverse