Canción 2780 Ná ná go ná caliyá jeo ná
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ná ná go ná caliyá jeo ná
Je áse sare jáy Tumi lukio ná |
No, no, oh no, going away be not.
The one who comes, retires; Yourself, please hide not. |
No, no, oh no, el que se va no se va.
El que viene, se retira; Tú, por favor, no te escondas. |
Sádá megher pháṋke uṋki dey vidhu
Maner májhe náce ucchalatá madhu Pulake shihariyá ot́he ámár hiyá E pariveshe muche dio ná |
Through chinks of white clouds moon peeps out;
Amid the psyche dances a luscious zest devout. With a thrill rises up my flutt'ring heart; This atmosphere, please erase it not. |
A través de los resquicios de las nubes blancas la luna se asoma;
En medio de la psique baila un delicioso entusiasmo devoto. Con un estremecimiento se eleva mi agitado corazón; Esta atmósfera, por favor no la borres. |
Tumi ámár priya ámi ki nai tava
Tabe kena d́hálo priiti nava nava Bhúloke dyuloke rayecho cidáloke Se áloke mlán karo ná |
You are my Beloved; am I not also Yours?
If so, why dispense affection ever new? On Earth, in Heaven, You've been in mind's luster; That effulgence, please don't make it wan. |
Tú eres mi Amado; ¿No soy yo también Tuyo?
Si es así, ¿por qué dispensar afecto siempre nuevo? En la Tierra, en el Cielo, Tú has estado en el brillo de la mente; Ese resplandor, por favor no lo hagas desaparecer. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Ná ná go ná caliyá jeo ná cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse