Canción 2728 Tomákei niye jiivana utsav

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomákei niye jiivana utsav

Tomákei niye jata gán

Sárá vishve tumii pratibhú

Amrta cetanári práń

With only You existence is festivity;

All the songs are with You only.

For whole cosmos You're the guarantor,

Life-breath of my ambrosial feelings.

Sólo contigo la existencia es fiesta;

todas las canciones son sólo contigo.

Para todo el cosmos eres el garante,

aliento vital de mis sentimientos ambrosiales.

Cetaná cakre madhyamańi

Citi saritáre káche áno t́áni

Saḿvedane ei bujhi jáni

Sabe tava karuńári dán

Central gem in the ring of awareness,

Stream of mind You pull adjacent.

By sensation this I know, I comprehend:

Your gift of kindness is in everything.

Gema central en el anillo de la conciencia,

corriente de la mente que atraes adyacente.

Por la sensación esto sé, lo comprendo:

tu don de bondad está en todo.

Vistárii ácho dúr theke dúre

Ságare atale adrira shire

Paramáńu náce tomárei ghire

Se nácer náhi avasán

From afar You stretch to farther still,

From ocean depths to mountain summits.

Around You an atom dances;

Of that dance there is no ending.

Desde lejos te extiendes a más lejos aún,

desde las profundidades del océano a las cimas de las montañas.

A tu alrededor baila un átomo;

de esa danza no hay final.

Notas

  1. Traducido por Brahmamayá Casteres

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomákei niye jiivana utsav cantada por el Acarya Hemakanta Brahmacarii en Sarkarverse