Canción 2669 Áṋdháre tumi áṋdháre esecho

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áṋdháre tumi áṋdháre esecho

Álor enecho ván

Keu jáneni keu bojheni

Keu kareni anumán

In darkness, You have come in darkness;

A flood of light You have brought.

No one knew, no one understood;

Nobody guessed.

En tinieblas, Tú has venido en tinieblas;

Un torrente de luz has traído.

Nadie lo sabía, nadie lo entendía;

Nadie adivinó.

Dehe mane bháve áṋdháre

Mánuś ghumiye chilo andhakáre

Sabár mukhe dile álo d́hele

Mohanidrár halo avasán

In the dark with body, mind, and spirit,

Gloomy, the humankind was aslumber.

On the face of everyone light-rays You lavished;

Termination of a sleep delusory happened.

En la oscuridad con cuerpo, mente y espíritu,

Sombría, la humanidad estaba adormecida.

Sobre la faz de todos, Tú concediste rayos de luz ;

La terminación de un sueño ilusorio sucedió.

Phuler máláy ár madhura doláy

Káler játrápathe mayúkhamáláy

Tumi nije ele path dekhále

Rekhe gele stháyii avadán

With a floral wreath and a pleasant swing,

Like a garland of beams on a temporal journey,

Yourself You came, the way You did exhibit;

You maintained a lasting accomplishment.

Con una guirnalda de flores y un agradable balanceo,

Como una guirnalda de rayos en un viaje temporal,

Tú mismo viniste, de la manera que Tú manifestaste;

Mantuviste un logro perdurable.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Áṋdháre tumi áṋdháre esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse