Canción 2644 Cira nútaner áhván
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Cira nútaner áhván
Je shuneche ghare Thákite ki páre Arodhya sei t́án |
The Ever-New One's summons,
Those who've heard, at residence To remain, are they able? That pull is tenacious! |
La convocatoria del Siempre Nuevo,
Aquellos que han oído, en la residencia Para permanecer, ¿son capaces? Esa atracción es tenaz. |
Báṋshii beje jáy mana jamunáy
Kán pete sakale shunite páy Shrutite pashiyá marme ásiyá Gáy alakár gán |
At mind's Jamuna, a flute goes on sounding;
All closely listening, they can hear. Infiltrating ear and entering heart's core, It sings a Providential song. |
En el río (Jamuna) de la mente, una flauta sigue sonando;
Todos los que escuchan atentamente, pueden oír. Infiltrándose en el oído y entrando en el corazón, Canta una canción providencial. |
E priitir giiti anádikáler
Spandane manoviińár tárer Ananta niile vishvanikhile Áne amrter ván |
This song of love from time immemorial,
A psychic lyre-string vibration, To the limitless azure and entire universe It brings a flood of ambrosia. |
Esta canción de amor desde tiempos inmemoriales,
Una vibración psíquica de cuerda de lira, Al azur ilimitado y al universo entero Trae un torrente de ambrosía. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Cira nútaner áhván cantada por Soumen Das en Sarkarverse