Canción 2604 Tomáke ceyechilum je

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáke ceyechilum je

Jiivaner pratikáje

Rákhite cáini dúre

Tabu kena ácho sare

Oh I had wanted Thee

Within life's every deed...

Far off I wished not to keep;

So why are You withdrawn notwithstanding?

Oh, Te había deseado

En cada acto de la vida...

Lejos deseaba no retenerte;

¿Por qué te retiras a pesar de todo?

Bujhite párini ámi

Nikatei ácho tumi

Antare báhire

Rayecho ámáre bhare

I could not realize

You are only nearby.

Both inside and externally,

You have kept me replete.

No pude darme cuenta

Sólo estás cerca.

Tanto dentro como fuera,

Tú me has mantenido repleto.

Jaŕatár d́áke vrata bhule bár bár

Path bhule káj bhule gechi tomár

Ashru jhareche hatáshá neveche

Vyartha bheve nijere

Resolve oft ignored on the call of inertia,

I've gone on forgetting Your path and Your work.

Despondency has descended, cascaded have tears,

Upon thinking in vain about myself personally.

Resuelve a menudo ignorado en la llamada de la inercia,

he seguido olvidando Tu camino y Tu obra.

El desaliento ha descendido, en cascada han caído lágrimas,

al pensar en vano en mí personalmente.

Áj varaśá ketakii sama

Práńer parág mama

Bháse nabhe bhedi tamah

Asiime khoṋje tomáre

Today, the rains' screwpine akin,

My life's pollen

Drifts on sky, darkness I rend,

Seeking You at infinity.

Hoy, el pino roscado de las lluvias afín,

El polen de mi vida

Deriva en el cielo, la oscuridad rasgo,

Buscándote en el infinito..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáke ceyechilum je cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse