Canción 2604 Tomáke ceyechilum je
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tomáke ceyechilum je
Jiivaner pratikáje Rákhite cáini dúre Tabu kena ácho sare |
Oh I had wanted Thee
Within life's every deed... Far off I wished not to keep; So why are You withdrawn notwithstanding? |
Oh, Te había deseado
En cada acto de la vida... Lejos deseaba no retenerte; ¿Por qué te retiras a pesar de todo? |
Bujhite párini ámi
Nikatei ácho tumi Antare báhire Rayecho ámáre bhare |
I could not realize
You are only nearby. Both inside and externally, You have kept me replete. |
No pude darme cuenta
Sólo estás cerca. Tanto dentro como fuera, Tú me has mantenido repleto. |
Jaŕatár d́áke vrata bhule bár bár
Path bhule káj bhule gechi tomár Ashru jhareche hatáshá neveche Vyartha bheve nijere |
Resolve oft ignored on the call of inertia,
I've gone on forgetting Your path and Your work. Despondency has descended, cascaded have tears, Upon thinking in vain about myself personally. |
Resuelve a menudo ignorado en la llamada de la inercia,
he seguido olvidando Tu camino y Tu obra. El desaliento ha descendido, en cascada han caído lágrimas, al pensar en vano en mí personalmente. |
Áj varaśá ketakii sama
Práńer parág mama Bháse nabhe bhedi tamah Asiime khoṋje tomáre |
Today, the rains' screwpine akin,
My life's pollen Drifts on sky, darkness I rend, Seeking You at infinity. |
Hoy, el pino roscado de las lluvias afín,
El polen de mi vida Deriva en el cielo, la oscuridad rasgo, Buscándote en el infinito.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tomáke ceyechilum je cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse