Canción 2567 Ei smita jyotsnáte tumi

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ei smita jyotsnáte tumi

Esechile ámár mane

Ámáy bhálabesechile

Ámi kii balechi nei smarańe

Oh You, by this same bright moonlight,

You had come into my mind.

Myself You had prized;

I don't recall how I'd replied.

Oh Tú, por esta misma brillante luz de luna,

Habías venido a mi mente.

A mí mismo Tú habías preciado;

No recuerdo cómo había respondido.

Ámi ańu tumi bhúmá

Caodike mor parisiimá

Ananta apár mahimá tomár

Jáne vishvajane

I am an atom; You are the Omnipresent Being–

On every side, my boundaries;

Endless and boundless, Your majesty.

Known is this by all mankind.

Yo soy un átomo; Tú eres el Ser Omnipresente.

En cada lado, mis límites;

Sin fin y sin límites, Tu majestad.

Conocido es esto por toda la humanidad.

Ámár cáoyá ámár páoyá

Kśudrakei sviikrti deoyá

Náo ámáre tomár kare

Chande sure ráge rańane

My craving and my obtaining–

Only frailty is it proclaiming.

Take me and make Thine

A cadence and tune, music-mode and outcry.

Mi anhelo y mi obtención-

Sólo la fragilidad proclama.

Tómame y haz de mí

Una cadencia y melodía, modo de música y grito.

Notas

  1. Traducido por Dada Tiirthadevananda

Grabaciones

  • Escucha la canción Ei smita jyotsnáte tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse