Canción 1323 Bhálo básiyá cale gele
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Bhálo básiyá cale gele
Mor kathá kena gele bhule Púrńimá cáṋde kśańik dekháye Megher áŕále d́heke dile |
Holding me dear, You did leave;
Why did You go, forgetting me? Like the moon, showing full for an instant, You then ducked behind a cloud-curtain. |
Sosteniéndome mi querido, Te fuiste;
¿Por qué te fuiste, olvidándome? Como la luna, mostrándose llena por un instante, Te escondiste detrás de una cortina de nubes. |
Vasante smita phuladala pare
Nidághánal kena jhare paŕe Malayánile madhura parashe Kálbaeshákhii dile t́hele |
In the spring, on smiling flower petal
Fiery heat, why does it fall? With gentle breeze, with a sweet touch, April stormclouds You did thrust. |
En primavera, en el pétalo de una flor sonriente
Calor ardiente, ¿por qué cae? Con suave brisa, con dulce tacto, Nubes de tormenta de abril Tú empujaste. |
Sharat suniil nirmeghákáshe
Kujjhat́iká kothá hate áse Snigdha shiital shephálii suváse Vajrer jválá diye gele |
On autumn's cloud-free, azure sky,
From where does the fog arrive? Mid sweet scent of horsinghar, [nb2] cool and soothing, You withdrew, giving me a thunderbolt's hot agony. |
Sobre el cielo azul, sin nubes, del otoño,
¿De dónde llega la niebla? Medio dulce aroma de horsinghar,[nb 2] fresco y calmante, Te retiraste, dándome la agonía caliente de un rayo. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Bhálo básiyá cale gele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse