Canción 1168 Ámár e gán divase nishiithe
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Ámár e gán divase nishiithe
Raciyáchi prabhu tava tare Práńer pasará gáner bháśáy Sájáye rekhechi thare thare |
Day and night, this my song
I've composed for You, my Lord. With music's language, my life's basket I have kept arranged in layers. |
Día y noche, esta mi canción
He compuesto para Ti, mi Señor. Con el lenguaje de la música, la cesta de mi vida he mantenido ordenada en capas. |
Álok heseche ámár sumukhe
Tomár mádhurii geche je se rekhe Patra puśpe madhumay rekhá Tomár kathái bale more |
To my fore the light has smiled;
Your sweetness is what's left behind. Ambrosial rows of blooms and leaves, Just Your story they tell to me. |
A mi frente la luz ha sonreído;
Tu dulzura es lo que ha quedado atrás. Ambrosiales hileras de flores y hojas, Sólo Tu historia me cuentan. |
Vátás eseche madhur parashe
Tomár kathái shońáte haraśe Antavihiin tava madhu priiti D́háliyá diyáche akátare |
The air has come with touch that's sweet,
Your tale only to tell happily. Unending is Your love-honey; It's been dispensed unstintingly. |
El aire ha llegado con tacto que es dulce,
Tu historia sólo para contarla felizmente. Interminable es Tu miel de amor; Se ha dispensado sin escatimar.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ámár e gán divase nishiithe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse