Canción 1168 Ámár e gán divase nishiithe

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ámár e gán divase nishiithe

Raciyáchi prabhu tava tare

Práńer pasará gáner bháśáy

Sájáye rekhechi thare thare

Day and night, this my song

I've composed for You, my Lord.

With music's language, my life's basket

I have kept arranged in layers.

Día y noche, esta mi canción

He compuesto para Ti, mi Señor.

Con el lenguaje de la música, la cesta de mi vida

he mantenido ordenada en capas.

Álok heseche ámár sumukhe

Tomár mádhurii geche je se rekhe

Patra puśpe madhumay rekhá

Tomár kathái bale more

To my fore the light has smiled;

Your sweetness is what's left behind.

Ambrosial rows of blooms and leaves,

Just Your story they tell to me.

A mi frente la luz ha sonreído;

Tu dulzura es lo que ha quedado atrás.

Ambrosiales hileras de flores y hojas,

Sólo Tu historia me cuentan.

Vátás eseche madhur parashe

Tomár kathái shońáte haraśe

Antavihiin tava madhu priiti

D́háliyá diyáche akátare

The air has come with touch that's sweet,

Your tale only to tell happily.

Unending is Your love-honey;

It's been dispensed unstintingly.

El aire ha llegado con tacto que es dulce,

Tu historia sólo para contarla felizmente.

Interminable es Tu miel de amor;

Se ha dispensado sin escatimar..

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ámár e gán divase nishiithe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse