Canción 1036 Tumi ele álo ánle
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Tumi ele álo ánle
Áṋdhár dúre sare gela Balle hese bhay taráse Ámáy bheve áṋkhi melo (tumi) |
You came, and You brought light;
The darkness, it was thrust aside. Smilingly You told: "In fear or fright, Thinking of Me, open your eyes. |
Tú viniste, y trajiste la luz;
La oscuridad, fue apartada a un lado. Sonriendo dijiste: "Con miedo o temor, Pensando en Mí, abre los ojos”. |
Goláp áche neiko káṋt́á
Joyár áche neiko bháṋt́á Eman to nay vidhir dhárá Ei kathát́ai bujhe calo (tumi) |
"There is no rose without a thorn;
Without ebb tide there is no flood. Is this not the style of Providence... Grasping that, just move on. |
"No hay rosa sin espina;
Sin marea baja no hay inundación. ¿No es éste el estilo de la Providencia... Comprendiéndolo, sigue adelante”. |
Sakal samay ámi ási
Duhkhe sukhe bhálabási Ámi tomár tumi ámár Sab diinatá dúre phelo (tumi) |
"In every season I arrive;
In pain and pleasure, love do I. I am yours, and you are mine.... All wretchedness, cast it aside." |
"En cada estación Yo llego;
En el dolor y el placer, Yo amo . Soy tuyo, y tú eres mío.... Todo infortunio, arrojalo a un lado". |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ele álo ánle cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse