Canción 1036 Tumi ele álo ánle

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi ele álo ánle

Áṋdhár dúre sare gela

Balle hese bhay taráse

Ámáy bheve áṋkhi melo (tumi)

You came, and You brought light;

The darkness, it was thrust aside.

Smilingly You told: "In fear or fright,

Thinking of Me, open your eyes.

Tú viniste, y trajiste la luz;

La oscuridad, fue apartada a un lado.

Sonriendo dijiste: "Con miedo o temor,

Pensando en Mí, abre los ojos”.

Goláp áche neiko káṋt́á

Joyár áche neiko bháṋt́á

Eman to nay vidhir dhárá

Ei kathát́ai bujhe calo (tumi)

"There is no rose without a thorn;

Without ebb tide there is no flood.

Is this not the style of Providence...

Grasping that, just move on.

"No hay rosa sin espina;

Sin marea baja no hay inundación.

¿No es éste el estilo de la Providencia...

Comprendiéndolo, sigue adelante”.

Sakal samay ámi ási

Duhkhe sukhe bhálabási

Ámi tomár tumi ámár

Sab diinatá dúre phelo (tumi)

"In every season I arrive;

In pain and pleasure, love do I.

I am yours, and you are mine....

All wretchedness, cast it aside."

"En cada estación Yo llego;

En el dolor y el placer, Yo amo .

Soy tuyo, y tú eres mío....

Todo infortunio, arrojalo a un lado".

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi ele álo ánle cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse