Canción 3610 Ámi gán geye jái
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi gán geye jái
(Mor) Kona sampad nái puńyer bal nái Karuńá jáci tái |
A song I go on singing.
No wealth is mine, no strength of piety; And thus I pray for mercy. |
Una canción que no dejo de cantar.
No poseo riqueza, ni fuerza de piedad; y por eso ruego por misericordia. |
| Diyecho kańt́ha more dile ákuti
Diyecho paráń bhará madhu praeti Ami tái diye shatabháve vinati jánái |
Throat You've given me, myself You gave ardor;
You've given a life full of honeyed impulse. I proclaim capitulation by a hundred means. |
Tú me has dado la garganta, Tú me has dado el ardor;
me has dado una vida llena de impulsos melosos. Proclamo mi rendición de mil maneras. |
| Ámi tomár ańú carańeri reńu
Tumi cetaná gokule base bájáo veńu Sei veńuká dhvani ámi marme shuńi Asiimer t́áne siimáke hárái |
Just foot-dust am I, I'm Your molecule;
Seated in cognition's Gokul, You play on a bamboo flute. That same sound of reed pipe, I hear at heart's core; By pull of the Infinite, boundary I defeat. |
No soy más que polvo bajo tus pies, soy tu molécula;
Sentado en el Gokul del conocimiento, tocas una flauta de bambú. Ese mismo sonido de la flauta de caña, lo oigo en lo más profundo de mi corazón; Por el tirón del Infinito, derrito los límites. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi gán geye jái cantada por Soumen Das en Sarkarverse