Ir al contenido

Canción 3551 Tumi esechile priya

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi esechile priya

Krśńá amánishár sheśe

Álo d́hele púrvácale

Gláni sariye nimeśe

You had come, Beloved,

At end of dark, new-moon night,

O'er eastern mountain[nb2] pouring light,

Disrepute setting aside in a trice.

Habías venido, Amado,

Al final de la oscura noche de luna nueva,

Derramando luz sobre la montaña oriental[nb 2],

Dejando a un lado el descrédito en un santiamén.

Keu chilo ná prthiviite

Mor vyathár kathá bujhite

Tumi ele nibhrte

Duhkha sukher úrdhvákáshe

On Earth's surface none had been alive,

My tale of pain to realize.

In private You arrived

From grief and glee's lofty sky.

En la superficie de la Tierra nadie había estado vivo,

Para comprender mi historia de dolor.

En privado llegaste

Desde el elevado cielo del dolor y la alegría.

Dhará pare elo álo

Rauṋe rauṋe rúp phot́álo

Tomár hási ene dilo

Bhávottare bháver deshe

From world above came the light rays;

Form to bloom in many hues did they make.

And Your smile it conveyed

As mood's reply, thought-realm derived.

Desde el mundo superior llegaron los rayos de luz;

Formaron una flor de muchos colores.

Y Tu sonrisa lo transmitió

Como respuesta del estado de ánimo, derivada del reino del pensamiento.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure
  2. Una montaña imaginaria, detrás de la cual sale el sol cada día.

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi esechile priya cantada por Soumen Das en Sarkarverse