Canción 3549 Dyuloker dundubhi beje ut́heche
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Dyuloker dundubhi beje ut́heche
Aruń eseche niye nava práń Púrvácale ráuṋá kishale Jiivan bhese cale bhare dite gán |
Heaven's bugle has begun sounding;
The sun has come with new vigor. Upon eastern mountain, with reddish, tender leaves, Life goes on flowing, to fill with song. |
La corneta del cielo ha comenzado a sonar;
El sol ha llegado con nuevo vigor. Sobre la montaña oriental,[nb 2] con hojas rojizas y tiernas, La vida sigue fluyendo, para llenarse de canto. |
| Diirgha amar tamasá sareche
Jiivaner váńii dike dike chut́eche Supta gańacetaná jege ut́heche Jyotimaiṋjiire áji abhii amlán |
Removed has been the long gloom unending;
Sped in each direction has life's tidings– Dormant social consciousness has risen, awaking With anklets of light now, without fear or hesitation. |
Se ha eliminado la larga y eterna penumbra;
Las noticias de la vida se han acelerado en todas direcciones: La conciencia social dormida ha resurgido, despertando Con tobilleras de luz ahora, sin miedo ni vacilación. |
| Nei ekaker kona abhimán ájike
Sabái sabáre niye cale pulake Bháśá bhare dite jata múka mukhe Amrtakuńd́e kare álokasnán |
Today there is no lone doer's vanity;
Everyone moves joyously with everybody... All mute mouths to fill with speech, A lake of ambrosia having bathed in splendor. |
Hoy no hay vanidad del que actúa en soledad;
Todos se mueven alegremente con todos... Todas las bocas mudas se llenan de palabras, Un lago de ambrosía bañado en esplendor. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Dyuloker dundubhi beje ut́heche cantada por Soumen Das en Sarkarverse