Ir al contenido

Canción 3545 Tomáke smariyá tomáke cáhiyá

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tomáke smariyá tomáke cáhiyá

Mor árádhaná bhese jáy

Tumi ásile ná krpá karile ná

Vyathá bujhile ná kena háy

Yourself remembering and craving Thee,

My worship, floating does it go.

You did not arrive, You did not pity me;

Why did You not fathom pain, much to my sorrow?

Tú mismo recordándome y anhelándome,

Mi adoración, flotando se va.

No llegaste, no te compadeciste de mí;

¿Por qué no comprendiste el dolor, para mi gran pesar?

Patha calitechi anádi haite

Nútanera ceye navatara srote

Asheśe asiime mishiyá jáite

Snigdha shyámal tava cháy

I have been journeying from the Beginningless,

On a stream of newness more than novel...

To go on mingling with Endless Unlimited,

Beneath Your bottle-green, cordial shadow.

He estado viajando desde el Sin Principio,

En una corriente de novedad más que novedosa...

Para seguir mezclándome con lo Infinito Ilimitado,

Bajo tu sombra verde botella y cordial.

Káj kare jái tomákei bhávi

Tomári áloke dekhi tava chavi

Já áche já nái bujhi tumi sabi

Vyakta hayecho shatadháy

I keep working, contemplating only You;

By just Your luster, Your portrait I view.

What is and what is not, You are all, I conclude;

In ways a hundredfold, You have been exposed.

Sigo trabajando, contemplándote solo a ti;

Solo por tu brillo, veo tu retrato.

Lo que es y lo que no es, tú lo eres todo, concluyo;

De cien maneras, te has expuesto.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tomáke smariyá tomáke cáhiyá cantada por Soumen Das en Sarkarverse