Canción 3525 Tumi ámár ciradiner sáthii
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ámár ciradiner sáthii
Mane práńe jáni bujhi Mandánile jhaiṋjhánale Áṋkhir jale ciniyáchi |
You are my co-traveler perpetual;
I know, I grasp, with mind and heart. Under a mild breeze or raging fire, In tears, we've been familiar. |
Eres mi compañero de viaje perpetuo;
Lo sé, lo comprendo, con la mente y el corazón. Bajo una suave brisa o un fuego furioso, Entre lágrimas, nos hemos familiarizado. |
| Uttál háoya mádakatáy
Bháv-surabhi játe ná háráy Táito tomáy andha nisháy Dhruvatáráy peye gechi |
Intoxicated by winds most high,
So that fragrance of thought not be lost thereby, Because of You at pitch dark night, I have obtained the North Star. |
Embriagados por los vientos más altos,
Para que la fragancia del pensamiento no se pierda por ello, Gracias a ti, en la oscuridad de la noche, He obtenido la Estrella Polar. |
| Uday asta neiko tomár
Sarvakáler ek sárátsár Ekeri ásháy kii tapasyáy Aneke áj jege áchi |
Yours is no sunrise or sunset;
At all times singular, the quintessence. In hope of the One, what's in abstinence? The many today, awakened we are. |
Lo tuyo no es un amanecer ni un atardecer;
En todo momento singular, la quintaesencia. En la esperanza del Uno, ¿qué hay en la abstinencia? Hoy, muchos estamos despiertos. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ámár ciradiner sáthii cantada por Soumen Das en Sarkarverse