Canción 3508 Kena tumi more d́eke jáo
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kena tumi more d́eke jáo
Kśańek d́áká náhi thámáo Tuccha ámi kśudra ámi Mor káche kibá pete cáo |
Why do You continue calling me?
Not for an instant that call do You cease. Trifling am I, I am insignificant; Why do You want to get my proximity! |
¿Por qué sigues llamándome?
Ni por un instante cesas en tu llamada. Soy insignificante, soy insignificante; ¡Por qué quieres acercarte a mí! |
| Esechi hetháy álok-dháráte
Tava eśańár kalpanásrote Ajánár sure bhese jete jete Calár gatite druti jogáo |
I have come to this place by a flow of light,
On Your imagination's current of desire. Afloat ever proceeding on a tune of unknown site; In movement's passage, You provide the speed. |
He llegado a este lugar por un flujo de luz,
En la corriente de deseo de tu imaginación. Flotando, avanzando siempre al son de una melodía desconocida; En el paso del movimiento, Tú proporcionas la velocidad. |
| Ajáná pathik acená tumio
Mor sáthe sáthe tumio calio Path calivár bal bhare dio Tava iipsit ráge cáláo |
Oh the Unknown Traveler, unfamiliar are You too;
Always with me, You as well, please do move. On the path of movement, strength kindly infuse; Then goad me by Your preferred mode of melody. |
Oh, Viajero Desconocido, Tú también eres desconocido;
Siempre conmigo, Tú también, por favor, muévete. En el camino del movimiento, infunde amablemente fuerza; Luego incítame con Tu melodía preferida. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Kena tumi more d́eke jáo cantada por Soumen Das en Sarkarverse