Ir al contenido

Canción 3486 Shuktárá kál shuniye geche

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Shuktárá kál shuniye geche

Bhore tumi áscho priya

Dekhár ágei svágata jánái

Ásár ágei prańám nio

Evening time has gone on telling:

At dawn are You coming, Love.

E'en before seeing, welcome I proclaim;

E'en before coming, take my reverent salutation.

La tarde ha ido contando:

Al amanecer vendrás, Amor.

Incluso antes de verte, te doy la bienvenida;

Incluso antes de venir, recibe mi reverente saludo.

Phulerá sab ceye áche

Madhu niye pápŕi náce

Duhkhe sukhe bhule geche

Tomáy bhevei he ádarańiiya

Flowers, they are all requesting;

Petals dance with honey.

They've ignored joy and grief,

Just thinking 'bout You, hey Esteemed One.

Las flores, todas te lo piden;

Los pétalos bailan con miel.

Han ignorado la alegría y el dolor,

Solo piensan en ti, oh, Amado.

Bhorer pákhii ut́hche d́áki

Sur sedheche rátri jági

Priitir giitir neiko bákii

Aruń ráge man ráuṋio

Calling, she is rising, a bird of daybreak;

Melody has she practiced, all night awake.

Of love songs nothing pending does remain;

Please brighten mind with crimson color.

Llamando, ella se levanta, un pájaro del amanecer;

Ha practicado la melodía, despierta toda la noche.

De las canciones de amor no queda nada pendiente;

Por favor, ilumina la mente con color carmesí.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Shuktárá kál shuniye geche cantada por Sreshtha Haldar en Sarkarverse
  • Escucha la canción Shuktárá kál shuniye geche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse