Ir al contenido

Canción 3482 Kii kalpalok áji racecho

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kii kalpalok áji racecho

E phálgunii púrńimáy

Amarár váńii niye esecho

Shubhrojjval e jyotsnáy

Today what realm of fancy have You created

On this Phalgun full-moon day?

You have come with the message of heaven,

With this moonlight, brightly ablaze.

Hoy, ¿qué reino de fantasía has creado

en este día de luna llena de Phalgun?

Has venido con el mensaje del cielo,

con esta luz de luna, brillantemente intensa.

Ek haye geche áj báhir bhitar

Svapna o vástave nei antar

Maner baláká uŕe deshántar

Parke kareche ghar dúr niilimáy

Today outer and inner, become one they have;

There's no disparity between dream and fact.

Mind's flight of geese migrates to a distant land;

A house on far azure with alien it's made.

Hoy, lo externo y lo interno se han convertido en uno;

no hay disparidad entre el sueño y la realidad.

La bandada de gansos de la mente migra a una tierra lejana;

Una casa en el azul lejano con lo extraño está hecha.

Ná-bhávár májhe bhává áse jháṋke jháṋk

Ná-balá balár májhe nei kona pháṋk

Kán pete shuńe jáy sabe sei d́ák

Je d́ák siimáy asiimer gán gáy

The unimagined within thought comes in bevy;

Between spoken and unspoken, no gap is there.

That same call, all listening keep hearing;

At frontier, the call sings Infinity's lay.

Lo inimaginable dentro del pensamiento llega en bandada;

Entre lo dicho y lo no dicho, no hay brecha.

Esa misma llamada, todos los que escuchan siguen oyendo;

En la frontera, la llamada canta la canción del Infinito.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Kii kalpalok áji racecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse