Ir al contenido

Canción 3464 Nayane jadi ná ele manane mor

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Nayane jadi ná ele manane mor

Eso niráláy

Jiivane pathapáne ceye ceye

Beṋce áchi ásháy

As You came not before eyes, in thinking mine,

Please come to my lonesome retreat.

In life ever gazing toward arrival path,

With hope I am surviving.

Como no llegaste ante mis ojos, al pensar en los míos,

Por favor, ven a mi solitario refugio.

En la vida, siempre mirando hacia el camino de la llegada,

Con esperanza estoy sobreviviendo.

Ámár e gulbágicá

Phulahárá paŕe áche káṋt́á

Se káṋt́á dicche khoṋcá

Joyárer pare jena bháṋt́á

Utalá hai dhaerjya hárái

Bheve bheve e nit́huratáy

In my tiny rose garden

Come no flowers, but are thorns;

Those thorns are giving prick.

Like ebb tide after flood,

I am restless, patience am I missing;

On this cruelty, always I am thinking.

En mi pequeño jardín de rosas

No hay flores, sino espinas;

Esas espinas están pinchando.

Como la marea baja después de la inundación,

Estoy inquieto, me falta paciencia;

Siempre pienso en esta crueldad.

Ekhano áche samay

Malaya váy e phálgunii ráte

Kśańeke tháko sáthe

E púrńimáte susnigdha jyotsnáy

Even at present a good time is there:

The air vernal on this night Phalgunii.

You remain for an instant,

Neath this full moon with a moonlight very soothing.

Incluso ahora es un buen momento:

El aire primaveral en esta noche de Phalgunii. [nb 2]

Te quedas por un instante,

Bajo esta luna llena con una luz muy relajante.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Nayane jadi ná ele manane mor cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse