Ir al contenido

Canción 3461 Jharajhara varaśáy e nisháy

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Jharajhara varaśáy e nisháy

Man tomárei cáy man tomárei cáy

Ketakiikeshare ketane karakáy

Neath the rain a-pitterpatter on this night,

Psyche craves You only, for You alone yearns the mind

Under hailstones, like a banner on the stamen of screwpine.

Bajo la lluvia que repiquetea en esta noche,

La psique solo te anhela a ti, pues solo Tú anhelas la mente

Bajo el granizo, como una bandera en el estambre de la palmera.

Uddiipta áj dardurerá

Ulkár gatidhárá áṋdháre hárá

Kásárer dhár veńuká rave bhará

Niipanikuiṋja irá svane shiharáy

Today animated are the frogs;

Lost in darkness is the course of meteors.

At sound of a reed pipe the pond's brim is gorged;

By sonance does the kadam arbor's earth delight.

Hoy animadas están las ranas;

Perdido en la oscuridad está el curso de los meteoros.

Al sonido de una flauta de caña, el borde del estanque se llena;

La tierra del arbolado kadam se deleita con la sonoridad.

Kalyáń maiṋjarii niye háte

Ele tumi nrtyer sáthe sáthe

Kalmaś kálimá kled saráte

Priitir sudhásáre giiti alakáy

Having taken welfare's sprout in hand,

You always came along with dance.

Sin and gloom and foulness to ban,

Love's distilled nectar is the hymn in paradise.

Habiendo tomado el brote del bienestar en tus manos,

Siempre viniste acompañado de la danza.

Para desterrar el pecado, la tristeza y la inmundicia,

El néctar destilado del amor es el himno en el paraíso.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Jharajhara varaśáy e nisháy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse