Canción 3447 Phul phut́echilo
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Phul phut́echilo
Álo jharechilo Tomár carań-sparsha peye Dhará ánande necechilo |
A flower had outspread;
Luster had been shed. Having received touch of Your feet, The earth had danced in happiness. |
Una flor se había abierto;
El brillo se había derramado. Habiendo recibido el toque de Tus pies, La tierra había bailado de felicidad. |
| Pathapáne ceye tárá jegechilo
Adhiir hiyáy pal guńechilo Tumi ele áṋkhi meliyá cáhile Sabár marma dulechilo |
Gazing toward the path a star had wakened;
With impatient heart it had numbered moments. You arrived, having wished eye-opening; Swayed had everybody's inmost essence. |
Mirando hacia el camino, una estrella se había despertado;
Con corazón impaciente, había contado los momentos. Llegaste, deseando abrir los ojos; Habías conmovido la esencia más íntima de todos. |
| Mánasátiite calápherá tava
Saḿveg ávege kiirńánubhava Rauṋ d́hele jáo niti nava nava Priitir áyudh balechilo |
Your conduct is beyond mind's breadth,
A sense pervaded by ardor and dread. You keep on pouring dye ever-fresh; Requested had love's armament. |
Tu conducta está más allá del alcance de la mente,
Una sensación impregnada de ardor y temor. Sigues vertiendo tinte siempre fresco; Habías solicitado el armamento del amor. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Phul phut́echilo cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse