Ir al contenido

Canción 3432 Se je chilo mor nayaner tárá

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Se je chilo mor nayaner tárá

Prabháter dyuti priitira pratiiti

Ameya smrti sońájhará

The apple of my eye had been He,

Morning's splendor, love's conviction;

Limitless the gold-exuding memory.

La niña de mis ojos había sido Él,

El esplendor de la mañana, la convicción del amor;

Ilimitados los recuerdos que destilan oro.

Jadi káro tár sáthe jáná tháke

Balo táre ámár kathá

Sharate shádá megheri pháṋke pháṋke

Niyata jhariche mor vyathá

Táre bhuli nái bholá jáy nái

Ájo se ámár hiyábhará

If anyone remains familiar with Him,

Please tell Him about me.

In Fall, the gaps of my white clouds betwixt,

Destiny has made my sorrow stream.

I don't forget Him, I cannot ignore;

For even now He is my heart complete.

Si es que alguien aún lo conoce,

Por favor, háblele de mí.

En otoño, entre las vacios de mis nubes blancas,

El destino ha hecho que mi pena fluya.

No lo olvido, no puedo ignorarlo;

Porque incluso ahora Él es mi corazón entero.

Satata dolá diye jáy se je

Ámár maner gabhiire

Nandanamadhu jhare paŕe shudhu

Khuṋjite giyá táháre

Áshá cháŕini bháuṋgiyá paŕini

Jáni dhyánáloke debe dhará

He keeps on giving an unending cradle

At my deepest recess psychic.

Only a delightful honey drops below,

When going to search for Him.

I did not forsake hope, breaking I could not;

By the light of meditation I know He will yield.

Él continúa otorgando una cuna sin fin

En el rincón más profundo de mi psique.

Solamente gotea una miel deliiciosa,

Al ir en búsqueda de El.

No abandoné la esperanza, no pude romperla;

A la luz de la meditación sé que Él cederá.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Se je chilo mor nayaner tárá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse