Ir al contenido

Canción 3421 Eki vahnishikhá jváliyá ele

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Eki vahnishikhá jváliyá ele

Phágune águne mane phág khelile

Vasudhár sab sudhá mane d́hálile

Praeti priitite práń bhariyá dile

You arrived, lighting an amazing flame;

Like a fire in springtime, in mind a game of phag You played.

On mind all of Earth's nectar You made cascade;

Filling life with love, impetus You gave.

Llegaste, encendiendo una llama increíble;

Como un fuego en primavera, en la mente jugaste al phag.

En la mente hiciste caer en cascada todo el néctar de la Tierra;

Llenaste la vida de amor, diste impulso.

Ná páoyár jata duhkh jiivane chilo

Tava bhávanár sukhe sariyá gelo

Tumi nije ele more káche t́ánile

Áshár kusum pápŕite phot́ále

All the sorrow of non-attainment that had been in life,

It left, withdrawing into bliss of contemplation Thine.

You came Yourself, myself close by You yanked;

The blossom of hope with petals, abloom did You make.

Todo el dolor de la no realización que había habido en la vida,

Se fue, retirándose a la dicha de la contemplación Tuyo.

Viniste Tú mismo, me atraíste cerca de Ti;

Hiciste florecer la esperanza con pétalos.

Madhumáse mádhaviite man mátále

Guńitake gahane gán gáhile

Sab jiniyá nile tava rauṋe ráuṋále

Sháshvata shántir saomyánile

At the month of Spring, mind by myrtle You did craze;

In multiple, songs at depth hard-to-reach You sang.

Everyone You vanquished, bright and red You made

With a nonstop serenity's tranquil air.

En el mes de la primavera, enloqueciste mi mente con el mirto;

Cantaste múltiples canciones en una profundidad difícil de alcanzar.

Venciste a todos, los hiciste brillantes y rojos

Con un aire tranquilo de serenidad ininterrumpida.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Eki vahnishikhá jváliyá ele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse