Ir al contenido

Canción 3407 Ajáná pathik, ár ki ajáná ácho

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ajáná pathik

Ár ki ajáná ácho

Bháve abháve anubhave

Maner mukure bhesecho

Unknown Traveler,

Are You unfamiliar any more?

In existence and in absence, perceptibly,

You have floated on the mental mirror.

Viajero desconocido,

¿Ya no te sientes extraño?

En la existencia y en la ausencia, perceptiblemente,

Has flotado en el espejo mental.

Máni tumi ásitecho anádi hate

Jáni tumi caliyácho dúránte

Tabu vartamáne smita phule naváruńe

Citi alakáy nevecho

I hold that You're arriving from a state beginningless;

I know that You have gone unto a far-away realm.

Yet for a smiling bloom under a newly risen sun at present,

You've descended with mind's providential kingdom.

Sostengo que llegas de un estado sin principio;

Sé que te has ido a un reino lejano.

Sin embargo, por una flor sonriente bajo un sol recién salido,

Has descendido con el reino providencial de la mente.

Manamańidyuti tumi manete bháso

Maner atiita loke pulake háso

Tabu karechinu áshá brhater bhálabásá

Tái cetanáy esecho

Psyche's jeweled luster, upon mind You drift;

At the realm beyond mind, You smile in thrill.

Nonetheless, I'd relied on love of the Great;

Hence, with awareness You have come.

El brillo enjoyado de Psique, sobre la mente tú flotas;

En el reino más allá de la mente, tú sonríes con emoción.

No obstante, yo confiaba en el amor del Grande;

Por lo tanto, con conciencia tú has venido.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Ajáná pathik, ár ki ajáná ácho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse