Ir al contenido

Canción 3401 Cetaná keyúr mor manera mayúr

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Cetaná keyúr mor manera mayúr

Nece chut́e jáy priya tomári páne

Acená haleo ajáná jeneo

Gopan kathá kay gáne gáne

An ornament of cognition, my mental peacock,

Dancing, he races in just Your direction, Love.

Even though unfamiliar, strange even when known,

His inmost secrets he tells, song after song.

Un adorno del conocimiento, mi pavo real mental,

Bailando, corre en tu dirección, Amor.

Aunque desconocido, extraño incluso cuando se le conoce,

Revela sus secretos más íntimos, canción tras canción.

Sab hrdi alakár tumii mańi

Sab rataner será tomáre gani

Bhávaojjvalye tái tomár tulaná nái

Sabe bhedi calo tumi bheuṋge abhimáne

You alone are every heart-heaven's gem;

Of all jewels I consider You the best.

And so in thought-splendor, there is not Your likeness;

Shattering pride, You continue piercing everyone.

Solo tú eres la joya de cada corazón celestial;

De todas las joyas, te considero la mejor.

Y así, en el esplendor del pensamiento, no hay nadie que se te parezca;

Destrozando el orgullo, sigues traspasando a todos.

Tava karuńár kathá sabái máne

Tava udáratá gáthá vishva jáne

Sabár shreśt́ha tái tomár upamá nái

Sarvánusyúta tumi sabákár práńe

All pay heed to the tales of Your compassion;

Your generosity's ballads the world is aware of.

Greater than everyone, hence Your equal non-existent,

Omni-interlaced, You're in everybody's heart.

Todos prestan atención a las historias de tu compasión;

El mundo conoce las baladas de tu generosidad.

Más grande que todos, por lo tanto, no hay nadie que te iguale,

Omnipresente, estás en el corazón de todos.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Cetaná keyúr mor manera mayúr cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse