Ir al contenido

Canción 3390 Tumi bhúmájyoti ámi khadyotdyuti

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi bhúmájyoti ámi khadyotdyuti

Ámár sádhyi kii kai kathá tomár sauṋge

Tumi brahma kamal ámi trńa samal

Ámi ráuṋi kii kare balo tomár rauṋe

You are the Light of God, I am a glowworm's ray;

As to my capacity, what words do I say in Your company?

You are the Brahma Kamal, I am filthy straw;

Dyed am I; about Your hue what do You speak?

Tú eres la Luz de Dios, yo soy el rayo de una luciérnaga;

En cuanto a mi capacidad, ¿qué palabras puedo decir en Tu compañía?

Tú eres el Brahma Kamal, yo soy paja inmunda;

Teñido estoy; ¿qué dices Tú sobre Tu color?

Jabe mane áso more bhálabáso

Kadambanikuiṋje mrdu háso

Ámi diinatá bhule bhási bháver jale

Jiivaner upakúle náná rauṋe

When into mind You come, myself You love;

You smile gently in the kadam arbor.

Forgetting my penury, I drift in a thought-stream,

With diverse colors on an existential beach.

Cuando vienes a mi mente, me amas;

Sonríes suavemente en el árbol de kadam.

Olvidando mi penuria, fluyo en una corriente de pensamientos,

Con diversos colores en una playa de reflexiones.

Jabe lukiye tháko áṋkhi melo náko

Shata d́eke geleo sáŕá dáo náko

Ámi áṋkhir jale bhási akúle

Ceye dekhi háso tumi girituuṋge

When You remain hidden, don't You open orbs?

Though having called a hundredfold, no reply do You accord.

In jeopardy, without a shore I float on the eyes' tears;

Having looked, I see You laugh atop a mountain peak.

Cuando permaneces oculto, ¿no abres los ojos?

Aunque te he llamado cien veces, no me respondes.

En peligro, sin un puntal, floto sobre las lágrimas de los ojos;

Al mirar, te veo reír en la cima de una montaña.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi bhúmájyoti ámi khadyotdyuti cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse