Ir al contenido

Canción 3388 Tumi esecho mádhurii jhariyecho

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi esecho mádhurii jhariyecho

Nandanaloker ánanda enecho

Timirávrta mane cetaná pavane

Já kichu bhálo bhare diyecho

You've arrived, You've made sweetness issue forth;

Heavenly happiness You have brought.

To the gloomy mind, with an air of sensibility

You've infused all things wholesome.

Llegaste, has hecho brotar la dulzura;

Has traído la Felicidad celestial.

A la mente sombría, con aire de sensibilidad,

Le has infundido todo lo que es saludable.

Tomár guńer kathá ke kahite páre

Tomár rúper ráge man sabári bhare

Tomár bhálabásá sarva kaluśanáshá

Táháte giiti bharecho

Who can tell the tale of Your qualities?

By hues of Your forms, full is the mind of everybody.

Your love is all defilement-dispelling;

In that You have steeped a song.

¿Quién puede contar las historias de tus cualidades?

Con los matices de tus formas, se llena la mente de todos.

Tu amor disipa toda impureza;

En ello has impregnado una canción.

He mahodadhi tava kichuri kinárá nei

Tava bhávanár budbud morá sakalei

Priitir chande gáne amrter spandane

Sabáre náciye calecho

Hey the Great Ocean, Thine is no shore, not the least;

Bubbles of Your thought are we, everybody.

With love's cadence and song, with ambrosial throbbing,

Making everybody dance, on You've gone.

Oh, Gran Océano, no tienes orilla, ni la más mínima;

Todos somos burbujas de tu pensamiento.

Con la cadencia y la canción del amor, con un latido ambrosiaco,

Haciendo bailar a todos, te has ido.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi esecho mádhurii jhariyecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Tumi esecho mádhurii jhariyecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse