Ir al contenido

Canción 3377 Rúper áloke arúp esecho

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Rúper áloke arúp esecho

Se ki keu jánito ná

Priiti bhávanáy bhuvan bharecho

Loke ki tá bujhito ná

With form's splendor the Formless You have come;

How is it anybody was not knowing?

The world You've filled with thoughts of love;

That fact, were folks not grasping?

Con el esplendor de la forma Tú has venido;

¿Cómo es posible que nadie lo supiera?

El mundo Tú has llenado con pensamientos de amor;

Ese hecho, ¿la gente no lo comprendió?

Vrajer krśńa vraje raye gecho

Manobhúme tava vraja raciyácho

Bhará jamunáy ucchalatáy

Eki keu dekhito ná

In Braja You've endured, Braja's Krsna;

In the mental sphere, Your Braja You have formed.

With Jamuna abrim to overflowing,

It's astonishing that anyone was not seeing.

En Braja Tú has soportado, Krsna de Braja;

En la esfera mental, Tu Braja has formado.

Con Jamuna rebosante,

Es asombroso que alguien no lo haya visto.

Se jamuná áj shukháiyá geche

Tava kathá loke bhulite caleche

Vidagdha hiyá tomáre smariyá

Vijane bájáy viińá

That Jamuna, it has been drying up today;

People have gone on to forget Your tale.

A clever heart, Yourself remembering,

It plays upon a lyre solitary.

Ese Jamuna, hoy se ha secado;

La gente ha ido olvidando Tu historia.

Un corazón inteligente, Tú mismo recordando,

Toca en una lira solitaria.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Rúper áloke arúp esecho cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse