Ir al contenido

Canción 3369 Áloke áṋdháre eki liilá, raciyá calecho he dayámay

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Áloke áṋdháre eki liilá

Raciyá calecho he dayámay

Kakhano káṋdáo kakhano hásáo

Kakhano jánáo tumi sarvamay

With light and darkness such divine play

You have gone on making, hey Lord full of mercy.

Sometimes You make cry, sometimes You make smile;

Sometimes You make known that You are the Almighty.

Con la luz y la oscuridad, ese juego divino,

has seguido creando, oh Señor lleno de misericordia.

A veces haces llorar, a veces haces sonreír;

a veces das a conocer que eres el Todopoderoso.

Kakhano merute dyuti ánáo

Kakhano marute puśpa phot́áo

Kakhano iishán końe megher ghat́á ene

Kál-boshekhiite hao jhaiṋjhámay

Sometimes to Earth's poles You make brought a shine,

And sometimes a flower You make bloom in the wilds.

Sometimes a bunch of clouds having fetched at northeast edge,

Like a nor'wester You become stormy.

A veces traes brillo a los polos de la Tierra,

y a veces haces florecer una flor en la naturaleza.

A veces, un grupo de nubes que han llegado al extremo noreste,

Como un noroeste, te vuelves tormentoso.

Shatarúpe tomáre besechi bhálo

Juge juge tumi mor áshár álo

Káche vá dúre tháko áŕále jeo náko

Maner vitáne tumi giitimay

In a hundred forms Yourself I have prized;

Age after age You are my hope's light.

Stay either near or far, but please don't hide;

You are the Avatar of Song below mental canopy.

En cien formas te he apreciado;

Época tras época, eres la luz de mi esperanza.

Quédate cerca o lejos, pero por favor no te escondas;

Eres el Avatar de la Canción bajo el dosel mental.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Áloke áṋdháre eki liilá, raciyá calecho he dayámay cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse