Ir al contenido

Canción 3368 Kakhano ámi prabhu d́ákini tomáy

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kakhano ámi prabhu d́ákini tomáy

Tumi bhálo besecho more

Bhuleo tomár káje diini samay

Tumi dekhiyácho ámáre

Lord, though never You did I invite;

You have held me dear.

Even mistakenly, for Your work I gave no time;

But You have been watching over me.

Señor, aunque nunca te invité,

tú me has querido.

Aunque por error no dediqué tiempo a tu obra,

tú me has estado cuidando.

Dhúlir dharáy dhúli sama paŕe

Jaŕer bhávanáy ceyechi jaŕe

Bujhiniko stambao náhi naŕe

Tumi náhi cáhile pare

Like pollen fallen upon the earth dusty,

I have craved matter by way of thoughts worldly.

I did not understand that moves not even a sheaf,

If You did not want it to be.

Como el polen caído sobre la tierra polvorienta,

he anhelado lo material a través de pensamientos mundanos.

No entendía que ni siquiera un haz se mueve,

si Tú no querías que así fuera.

Divaser álo áse tomári krpáy

Nishiithe cáṋder hási tava karuńáy

Sakaler sneha ár priiti mamatáy

Tumi ácho bhuvana bhare

Daylight arrives, just Your grace thereby;

At night by Your kindness is the moon's smile.

In everyone's tender and loving sense of "mine",

Having filled the universe, You are there.

La luz del día llega, solo por Tu gracia;

por la noche, por Tu bondad, está la sonrisa de la luna.

En el tierno y amoroso sentido de «mío» de cada persona,

habiendo llenado el universo, Tú estás ahí.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Kakhano ámi prabhu d́ákini tomáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Kakhano ámi prabhu d́ákini tomáy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse