Canción 3352 Kálasáyarer bálukábeláy
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Kálasáyarer bálukábeláy
Base base pal guńi Mane bhávi jadi cetaná viińáy Tava kathá kichu shuni |
Upon the sea of time's sandy shore,
Waiting and waiting I count the minutes. Inwardly I contemplate if on lyre is cognition; About You there I hear a bit. |
En la orilla arenosa del mar del tiempo,
Esperando y esperando cuento los minutos. Interiormente contemplo si en la lira está la cognición; Sobre Ti allí escucho un poco. |
| Dúr theke ese dúre bhese jáy
Se viińár tár ańuke nácáy Se maháchande paramánande Kalpanájál buni |
Having come from afar, it goes floating far off,
Those lute-strings excite an atom. By that great rhythm, in the highest happiness, A web of fancy do I knit. |
Habiendo venido de lejos, va flotando lejos,
Esas cuerdas de laúd excitan un átomo. Por ese gran ritmo, en la más alta felicidad, tejo una red de fantasía. |
| Kibá áse jáy jadi ekbár
Palake dáṋŕáo sumukhe ámár Máni náhi kona sádhaná ámár D́áki bháve ańurańi |
How fine if once it comes and leaves,
For instant brief You stand before me. I concede that mine are no pious austerities; I summon a mood sympathetic. |
Qué bien si una vez viene y se va,
Por un instante breve Te paras ante mí. Reconozco que las mías no son austeridades piadosas; Invoco un estado de ánimo comprensivo. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Kálasáyarer bálukábeláy cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse