Canción 3346 Tumi phuleri buke madhu d́hálile
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi phuleri buke madhu d́hálile
Káṋt́áte goláp phot́ále Shiite árám águne dile Nidághe candan choṋyále |
From the floral bosom nectar You did cascade;
To blossom with thorns the rose You made. In winter through fire comfort You gave; In summer You applied the sandal paste. |
Del seno floral néctar Tú hiciste caer en cascada;
Para florecer con espinas la rosa Tú hiciste. En invierno a través del fuego Tú diste consuelo; En verano Tú aplicaste la pasta de sandalia. |
| Icchámata káj kare jáo
Kakhano káṋdáo kakhano hásáo Kakhano priitite káche t́ene náo Kakhano ceyeo ná tákále |
You go on doing work as You like;
Sometimes You make cry, elsewise You make smile. Sometimes with affection You drag nigh; Sometimes though craved, You did not gaze. |
Sigues trabajando como a Ti te gusta;
A veces haces llorar, a veces haces sonreír. A veces con afecto Te arrastras cerca; A veces aunque anhelado, No miraste. |
| Águneri tápe lukiye rayecho
Udakeri bhápe ákáshe uŕecho Maner mayúre náciye calecho Álo cháyár khelá khele |
Like heat of the fire You've remained in hiding;
Upon sky You have soared like the water's steam. You have gone on dancing with the peacock of psyche, A game of light-and-shade having played. |
Como el calor del fuego te quedaste escondido;
Sobre el cielo Tu te has elevado como el vapor del agua. Has seguido bailando con el pavo real de la psique, Habiendo jugado un juego de luces y sombras. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi phuleri buke madhu d́hálile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse