Canción 3338 Áṋkhite chilo je jal, jakhan caliyá gele
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Áṋkhite chilo je jal
Jakhan caliyá gele Bhará kusumeri d́álá Dhuláy pheliyá dile |
In eyes the rain had been,
When away You were going. A tray filled with my flowers Onto ground You were throwing. |
En los ojos la lluvia había sido,
Cuando te ibas. Una bandeja llena de mis flores En tierra Tú tirabas. |
| Tomáte ámáte prabhu
Tulaná hay ná kabhu Tumi ákásheri tárá Ámii jonáki bhútale |
Between You and me, Lord,
Never there's comparison. You're the heavenly star, I am but a glowworm earthly. |
Entre Tú y yo, Señor
Nunca hay comparación. Tú eres la estrella celestial, Yo no soy más que una luciérnaga terrenal. |
| Chilo jal kár áṋkhite
Jáne tá sabe dharáte Anádi asiim haleo Bhálo bese esechile |
In whose eyes had been tears?
In the world, knows it everybody. Although self-born and endless, Having loved, You'd appeared. |
¿En los ojos de quién había lágrimas?
En el mundo, lo sabe todo el mundo. Aunque nacido de si mismo y sin fin, Habiendo amado, Tú habías aparecido. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Áṋkhite chilo je jal, jakhan caliyá gele cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse