Canción 3322 Tumi jadi náhi ele vrthá
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi jadi náhi ele vrthá
Vrthái ámár jege tháká Smrti buke dhare rákhá Niiradhárá ná jharile kena Kena náce máte keká |
When You failed to come, fruitless,
Simply useless, my remaining wakened, The memory kept held in breast. A stream of water fell not... wherefore, Why the peacock-cry in frenzy dances? |
Cuando no viniste, infructuoso,
simplemente inútil, mi resto despertó, El recuerdo mantenido en el pecho. Una corriente de agua no cayó... por qué, ¿Por qué el grito del pavo real en danzas frenéticas? |
| Álokeri uttarańe
Spandan elo sabár práńe Ámár maner gahan vane Halo ná tár rekhá áṋká |
On coming of the light, its arrival,
Throbbing came in everybody's heart. In my mind's dense-deep arbor, Its stripe painted did not happen. |
En la venida de la luz, su llegada,
La palpitación vino en el corazón de todos. En la enramada densa y profunda de mi mente, Su raya pintada no sucedió. |
| Shuni tumi bhálabáso
Cidákáshe sabár bháso Madir madhur mohan háso Otaprotabháve mákhá |
I hear that You hold dear, that You love...
You float upon the mental sky of everyone. You smile, a heady-sweet infatuation Inextricably laminated. |
Escucho que Tú aprecias, que Tú amas...
Flotas sobre el cielo mental de todos. Sonríes, un embriagador y dulce enamoramiento Inextricablemente laminado. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi jadi náhi ele vrthá cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse