Ir al contenido

Canción 3303 Ei bhálo lágá phulavane

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Ei bhálo lágá phulavane

Tumi madhu campak

Bhálabási ámi ráte dine

Ceye tháki apalak

In this floral garden attractive,

You are the honeyed magnolia.

Day and night I cherish;

Steadfast, I stay observant.

En este atractivo jardín floral,

Tú eres la melosa magnolia.

Día y noche te aprecio;

Firme, permanezco observante.

Tomár parág bháse vátáse

Sudúr niilimáy mahákáshe

Áveshe bhará cite áso prakáshe

He málaiṋca kanak

On the wind Your pollen drifts

Unto yon cerulean, the great welkin.

You arise revealed on a mind attachment-filled,

Hey the golden flower-garden.

En el viento Tu polen deriva

Hacia aquel cerúleo, el gran cielo.

Surges revelado en una mente llena de apego,

Hey el dorado jardín de flores.

Dáo nái hena kichu nái e dharáy

Pitár sneha mátár mamatáy

Grahe ulkáy niiháriká táráy

Pái tomár jhalak

There is nothing You don't give to this world:

Paternal affection with a love maternal.

On planets and meteors, in the stars of nebula,

Your glitter I discover.

No hay nada que Tú no des a este mundo:

Afecto paternal con un amor maternal.

En planetas y meteoros, en las estrellas de la nebulosa,

Tu brillo descubro.

Notas

  1. Traducido por Niliima Vega

Grabaciones

  • Escucha la canción Ei bhálo lágá phulavane cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse