Ir al contenido

Canción 3268 Álokeri rathe esechile

De Sarkarverse Wiki

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Álokeri rathe esechile

Jyotidhárá chaŕále

Ná d́ákitei ese gele

Ná bale mádhurii mákhále

On the splendid chariot You had arrived,

Scattering a stream of light.

It mattered not there was no invite;

Unasked sweetness You applied.

En la espléndida carroza Habías llegado,

Esparciendo una corriente de luz.

No importó que no hubiera invitación;

Dulzura no pedida Tú aplicaste.

Puiṋjiibhúta gláni jata

Nimeśe dúre sare gelo

Pauṋkilatár ghúrńávarte

Bhálabásá jágilo

Cená ná cená man máne ná

Bháse mamatár pákhá mele

All the accumulated weariness,

It moved far aside in a moment.

In a whirlpool of grime

Love awakened.

Familiar or unfamiliar mind does not heed;

Having spread wings of kinship it glides.

Todo el cansancio acumulado,

Se apartó lejos en un momento.

En un remolino de mugre

El amor despertó.

Mente familiar o desconocida no presta atención;

Habiendo desplegado alas de parentesco se desliza.

Ashrubhará mor itikathá

Palake halo pulake gáṋthá

Randhre randhre priiti váratá

Shruti smrtite bharále

Filled with tears is my history;

In a minute, 'twas entwined with ecstasy

At every pore were love's tidings;

Hearing and memory You fully satisfied.

Llena de lágrimas está mi historia;

En un minuto, se entrelazó con el éxtasis

En cada poro había noticias de amor;

El oído y la memoria Tú satisfacías plenamente.

Notas

  1. Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez

Grabaciones

  • Escucha la canción Álokeri rathe esechile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
  • Escucha la canción Álokeri rathe esechile cantada por Kalyanii Ghosh en Sarkarverse